Difference between revisions of "CD008-09"
A link to the audio file is available here for logged-in, authorized users.
(→Links) |
|||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
== First Line == | == First Line == | ||
+ | Di mekhutonim geyen, kinder | ||
== Performer == | == Performer == | ||
Line 11: | Line 12: | ||
== Instrumentation == | == Instrumentation == | ||
− | vocal (male, piano | + | vocal (male - duet), piano |
== Composer == | == Composer == | ||
+ | [[Mark Warshavsky]] | ||
== Author == | == Author == | ||
+ | [[Mark Warshavsky]] | ||
== Genre == | == Genre == | ||
− | Yiddish Song | + | Yiddish Song |
== Language == | == Language == | ||
Line 24: | Line 27: | ||
== Song Text == | == Song Text == | ||
+ | Di mekhutonim geyen, kinder <br /> | ||
+ | Lomir zikh freyen shat nokh shat <br /> | ||
+ | Der khosn iz gor a vinder <br /> | ||
+ | Shpilt a vivat dem khosns tsad! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Ya-ha, ya-ha… <br /> | ||
+ | Ay-ay-ay-ay-ay | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Dem khosns shvester Freydl, <br /> | ||
+ | Zi dreyt zikh vi a dreydl, shat nokh shat <br /> | ||
+ | Nemt zi arayn in reydl <br /> | ||
+ | Un shpilt a vivat dem khosns tsad! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Tra-la-la… | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Reb Elye, dem khosns feter, <br /> | ||
+ | Dos baykhl glet er, shat nokh shat <br /> | ||
+ | Er iz feter fun ale feter… <br /> | ||
+ | Shpilt a vivat dem khosns tsad! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Ya-ha, ya-ha <br /> | ||
+ | Ha-ha-ha-ha-ha! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Ot geyt der feter Mindik <br /> | ||
+ | Un blozt zikh vi an indik, shat nokh shat <br /> | ||
+ | Vos hot men zikh farzindikt? <br /> | ||
+ | Shpilt a vivat dem khosns tsad! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Ya-ha, ya-ha… <br /> | ||
+ | Ay-ay-ay-ay-ay | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Mazl tov! | ||
== Übersetzung / Translation == | == Übersetzung / Translation == | ||
Line 31: | Line 74: | ||
== Year == | == Year == | ||
+ | 1950 | ||
== Comment == | == Comment == | ||
+ | without the English narration in the beginning | ||
== Comment by David Kohan == | == Comment by David Kohan == | ||
Line 38: | Line 83: | ||
== Sources == | == Sources == | ||
Jewish Humor Through Jewish Song <br /> | Jewish Humor Through Jewish Song <br /> | ||
− | Folk Art No. 148 | + | Folk Art No. 148 |
== Links == | == Links == | ||
− | [[Category: CD008| ]] | + | [[Category: CD008| ]] [[Category: In process| ]] |
Latest revision as of 09:34, 19 August 2009
Contents
Title of Collector
Di mekhutonim dayne
Title
Di mekhutonim
First Line
Di mekhutonim geyen, kinder
Performer
Maurice Friedman (Baritone), Susie Michael (piano)
Instrumentation
vocal (male - duet), piano
Composer
Author
Genre
Yiddish Song
Language
Yiddish
Song Text
Di mekhutonim geyen, kinder
Lomir zikh freyen shat nokh shat
Der khosn iz gor a vinder
Shpilt a vivat dem khosns tsad!
Ya-ha, ya-ha…
Ay-ay-ay-ay-ay
Dem khosns shvester Freydl,
Zi dreyt zikh vi a dreydl, shat nokh shat
Nemt zi arayn in reydl
Un shpilt a vivat dem khosns tsad!
Tra-la-la…
Reb Elye, dem khosns feter,
Dos baykhl glet er, shat nokh shat
Er iz feter fun ale feter…
Shpilt a vivat dem khosns tsad!
Ya-ha, ya-ha
Ha-ha-ha-ha-ha!
Ot geyt der feter Mindik
Un blozt zikh vi an indik, shat nokh shat
Vos hot men zikh farzindikt?
Shpilt a vivat dem khosns tsad!
Ya-ha, ya-ha…
Ay-ay-ay-ay-ay
Mazl tov!
Übersetzung / Translation
Duration
1:53 min
Year
1950
Comment
without the English narration in the beginning
Comment by David Kohan
Sources
Jewish Humor Through Jewish Song
Folk Art No. 148