Difference between revisions of "CD008-09"
A link to the audio file is available here for logged-in, authorized users.
(→Jahr / Year) |
(→Links) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 77: | Line 77: | ||
== Comment == | == Comment == | ||
− | without narration in the beginning | + | without the English narration in the beginning |
== Comment by David Kohan == | == Comment by David Kohan == | ||
Line 86: | Line 86: | ||
== Links == | == Links == | ||
− | [[Category: CD008| ]] | + | [[Category: CD008| ]] [[Category: In process| ]] |
Latest revision as of 09:34, 19 August 2009
Contents
Title of Collector
Di mekhutonim dayne
Title
Di mekhutonim
First Line
Di mekhutonim geyen, kinder
Performer
Maurice Friedman (Baritone), Susie Michael (piano)
Instrumentation
vocal (male - duet), piano
Composer
Author
Genre
Yiddish Song
Language
Yiddish
Song Text
Di mekhutonim geyen, kinder
Lomir zikh freyen shat nokh shat
Der khosn iz gor a vinder
Shpilt a vivat dem khosns tsad!
Ya-ha, ya-ha…
Ay-ay-ay-ay-ay
Dem khosns shvester Freydl,
Zi dreyt zikh vi a dreydl, shat nokh shat
Nemt zi arayn in reydl
Un shpilt a vivat dem khosns tsad!
Tra-la-la…
Reb Elye, dem khosns feter,
Dos baykhl glet er, shat nokh shat
Er iz feter fun ale feter…
Shpilt a vivat dem khosns tsad!
Ya-ha, ya-ha
Ha-ha-ha-ha-ha!
Ot geyt der feter Mindik
Un blozt zikh vi an indik, shat nokh shat
Vos hot men zikh farzindikt?
Shpilt a vivat dem khosns tsad!
Ya-ha, ya-ha…
Ay-ay-ay-ay-ay
Mazl tov!
Übersetzung / Translation
Duration
1:53 min
Year
1950
Comment
without the English narration in the beginning
Comment by David Kohan
Sources
Jewish Humor Through Jewish Song
Folk Art No. 148