Difference between revisions of "CD002-06"
A link to the audio file is available here for logged-in, authorized users.
(→Liedtext / Song Text) |
|||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
== Title == | == Title == | ||
+ | A Rabbi's Dilemma | ||
== First Line == | == First Line == | ||
+ | Tsum Rebn loyft arayn a yidene mit a geshrey | ||
== Performer == | == Performer == | ||
Line 12: | Line 14: | ||
== Composer == | == Composer == | ||
+ | [[Ben Gailing]]? | ||
== Author == | == Author == | ||
+ | [[Ben Gailing]]? | ||
== Genre == | == Genre == | ||
Line 23: | Line 27: | ||
== Song Text == | == Song Text == | ||
Tsum Rebn leyft arayn a yidene mit a geshrey, <br /> | Tsum Rebn leyft arayn a yidene mit a geshrey, <br /> | ||
− | + | In brekht zikh di hent un shrayt: Oy vey, oy vey, oy vey! <br /> | |
Oy Rebenyu, Rebenyu, Rebenyu, Reb Shneyer: <br /> | Oy Rebenyu, Rebenyu, Rebenyu, Reb Shneyer: <br /> | ||
− | An | + | An imglik, a groyse, hot mikh getrofn zeyer! |
Line 32: | Line 36: | ||
− | Hot der Rebe bald … freygn?? tsum himl <br /> | + | Hot der Rebe (bald … freygn??) tsum himl <br /> |
Iz gevorn a rash, un a groys getiml <br /> | Iz gevorn a rash, un a groys getiml <br /> | ||
Ay ay! Ay ay ay ay ay! <br /> | Ay ay! Ay ay ay ay ay! <br /> | ||
− | + | Shat, shat! <br /> | |
Un der Rebe hot geglantst mit de oygn aher un ahin <br /> | Un der Rebe hot geglantst mit de oygn aher un ahin <br /> | ||
− | Un hot | + | Un hot tsugerufn di yidene <br /> |
Un hot ir gezogt, vos zi zol tin: | Un hot ir gezogt, vos zi zol tin: | ||
Line 62: | Line 66: | ||
− | Mayn sheyne shikse, a veytik ir in punim <br /> | + | Mayn sheyne/shkheyne shikse, a veytik ir in punim <br /> |
Iz gevorn mit mayn man gantse mekhutonim… | Iz gevorn mit mayn man gantse mekhutonim… | ||
− | Hot der rebe ? beygn /beytn? bald tsum himl <br /> | + | Hot der rebe (? beygn /beytn?) bald tsum himl <br /> |
Iz gevorn a rash, un a groys getiml <br /> | Iz gevorn a rash, un a groys getiml <br /> | ||
Ay ay ay, aza zakh! Ay ay ay ay ay! <br /> | Ay ay ay, aza zakh! Ay ay ay ay ay! <br /> | ||
Shat, shat, shat! <br /> | Shat, shat, shat! <br /> | ||
Un der Rebe hot geglantst mit di oygn aher un ahin. <br /> | Un der Rebe hot geglantst mit di oygn aher un ahin. <br /> | ||
− | Un hot | + | Un hot tsugerufn di yidene <br /> |
Un hot ir gezogt, vus zi zol mitn man tin | Un hot ir gezogt, vus zi zol mitn man tin | ||
Line 86: | Line 90: | ||
Yetst leyf aheym gants gikh tsu dir <br /> | Yetst leyf aheym gants gikh tsu dir <br /> | ||
− | + | In shik di shikse aher tsu tsu mir! | |
== Übersetzung / Translation == | == Übersetzung / Translation == | ||
== Duration == | == Duration == | ||
+ | 3:10 min | ||
== Year == | == Year == | ||
Line 101: | Line 106: | ||
== Links == | == Links == | ||
− | [[Category: CD002| ]] | + | [[Category: CD002| ]] [[Category: In process | ]] |
Latest revision as of 15:08, 13 August 2009
Contents
Title of Collector
Dem bris ......
Title
A Rabbi's Dilemma
First Line
Tsum Rebn loyft arayn a yidene mit a geshrey
Performer
Instrumentation
vocal (male), clar, violins, ... (orch)
Composer
Author
Genre
Yiddish Song - badkhones (parody of Rebbe's wisdom)
Language
Yiddish
Song Text
Tsum Rebn leyft arayn a yidene mit a geshrey,
In brekht zikh di hent un shrayt: Oy vey, oy vey, oy vey!
Oy Rebenyu, Rebenyu, Rebenyu, Reb Shneyer:
An imglik, a groyse, hot mikh getrofn zeyer!
Mayn sheyne shikse, a veytik ir in kop –
Hot genimen un treyf gemakht mayn fleyshikn top!
Hot der Rebe (bald … freygn??) tsum himl
Iz gevorn a rash, un a groys getiml
Ay ay! Ay ay ay ay ay!
Shat, shat!
Un der Rebe hot geglantst mit de oygn aher un ahin
Un hot tsugerufn di yidene
Un hot ir gezogt, vos zi zol tin:
Oy, nem a bisele ash,
un gib dem top a vash!
In zolst dikh oykh nit foyln,
Im leygn af heyse koyln
In dr’erd zolstu im farshteykn,
Mit shtoyb zolst im badekn,
In di zolst nisht trakhtn, klern,
Vet er in tsvey shu arim kusher vern
Itst loyf af gikh tsu zikh in hoyz
In trayb di shikse fin shtib aroys!
Oy, tsum rebn leyft arayn a tsveyt yidene mit a geshrey,
In brekht zikh di hent in shrayt oykh: Oy vey, oy vey, oy vey!
Oy Rebenyu, Rebenyu, Rebenyu, Reb Shneyer:
An umglik, a groyser, hot mikh getrofn zeyer!
Mayn sheyne/shkheyne shikse, a veytik ir in punim
Iz gevorn mit mayn man gantse mekhutonim…
Hot der rebe (? beygn /beytn?) bald tsum himl
Iz gevorn a rash, un a groys getiml
Ay ay ay, aza zakh! Ay ay ay ay ay!
Shat, shat, shat!
Un der Rebe hot geglantst mit di oygn aher un ahin.
Un hot tsugerufn di yidene
Un hot ir gezogt, vus zi zol mitn man tin
Oy, nem a bisele ash!
In gib dem man a vash,
Un zolst zakh oykh nit foyln,
Im leygn af heyse koyln
In dr’erd zolst im farshtekn,
Mit shtoyb zolst im badekn,
In di zolst nisht trakhtn, klern –
Vet er in tsvey sho arim kusher vern…
Yetst leyf aheym gants gikh tsu dir
In shik di shikse aher tsu tsu mir!
Übersetzung / Translation
Duration
3:10 min