CD004-13

A link to the audio file is available here for logged-in, authorized users.

From David Kohan's Jewish Music Archive
Jump to: navigation, search

Title of Collector

A mames harts

Title

A mames harts.

First Line

A matone fun dem himl hot undz G't geshikt

Performer

Chaim Towber?

Instrumentation

vocal (male), orchestra

Composer

Zygmunt Karasinski
comment Bret Werb: Originally Polish Tango "Serce Matki"/Melody used for Ghetto song

Author

Genre

Yiddish Song

Language

Yiddish

Song Text

A matune fin dem himl hot indz G't geshikt:
A malekh far a mentsh hot zikh farshtelt
Oy, ver es hot nor/nokh (?) di matune, der iz shoyn baglikt
Di greste brukhe iz zi far der velt


Der mentsh miz zayn geboyrn, er vert fun ir gehit
In hot men zi farloyrn – keyn tsveyte krigt men nit


A mames harts iz reyn vi Burshtinen
A mames harts (? klur vi... ?)
A mames harts iz shver tse gefinen
A mame iz der eyntsiker fraynd


A mames harts iz G’ts grester vinder,
Zi vil far zikh aleyn keyn zakh nit
Zi iz zikh makriv far ire kinder
Zi nemt keyn mul gur nit, nor zi git


Ir leybn, ir shtreybn… - gegeybn…


A mames harts iz shver tsi gefinen
A mame iz der eyntsiker fraynd


Oy, dermont zikh kinder, hot ir shoyn fargesn?
Vifil nekht un shluf di mame iz ba ayer vigele gezesn
Vifil mul zi hot aykh avekgegeybn ir letstn bisn
In ba yeyder krankhayt, kholile, iz ir harts gevorn fin shrek tserisn
Kinder! Di mame git aykh avek ir leybn, ir yugnt, ire shenste yuer


Far der tsayt vern vays fin der mames kop di huer
Far der tsayt vert a mames glaykhe pleytse geboygn
Far der tsayt leshn zikh ire sheyne oygn


In vi tif iz der veytik fun a mamen,
Ven ire kinder vaksn oys groys,
In ze’ lakhn zikh fin der mame oys:
Vus vil zi, di mame, zugn zey,
Vus geyt zi shtendik arim an umtsufridene?
Vus veyst zi, vus farshteyt zi, di narishe, old-fashioned yidene
Tit dus nisht, kinder – shanevet a mames trer
Vayl af der gantser velt iz du nor eyn mame in nisht mer…


A mames harts iz shver tsu gefinen
A mame iz der eyntsiker fraynd

Übersetzung / Translation

Duration

3:01 min

Year

Comment

Comment by David Kohan

Sources

Links