CD016-14
A link to the audio file is available here for logged-in, authorized users.
Contents
Title of Collector
Der freylekher khosid
Title
Avreml der marvikher
First Line
On a heym bin ikh yung geblibn
Performer
Ben Bonus, probably Victor Yampole
Instrumentation
vocal (male), piano
Composer
Author
Genre
Yiddish Song
Language
Yiddish
Song Text
Un a heym bin ikh ying geblibn
S’hot di noyt mikh aroys getribn
Ven ikh hob nokh kayn draytsn yur gehat –
In der fremd, vayt fin mames oygn
Hot in shmuts mikh di gas dertsoygn:
Gevorn iz fun mir a voyler yat!
Ikh bin Avreyml, der feikster marvikher!
A groyser kinstler, kh’arbet laykht in zikher…
Dus ershte mul, kh’vel es gedenken bizn toyt! –
Arayn in tfise far lakkhenen a broyt, oy, oy…
Ikh fur nisht oyf markn vi yene proste yatn –
Kh’tsip nor bay karge, shmutsige magnatn!
Kh’hob lib a mentshn, a voyln, a nash brat,
Ikh bin Avreyml, gur a voyler yat.
In der fremd: nisht gehat tsim leybn
Gebeytn broyt: an uremer fleygt nokh geybn!
Nor yene layt, vus zenen tumid zat:
Fleygn oft traybn mikh mit tsorn:
„S’vakst a ganev!“ - S’iz mekiyem gevorn!
A ganev bin ikh, nor a voyler yat!
Ikh bin Avreyml, der feikster marvikher!
A groyser kinstler, kh’arbet laykht in zikher…
A yat, a kleyner, arayn in kutshement –
Aroys a mazik, a zeltener talent, ay, ay…
Ikh fur nisht oyf markn vi yene proste yatn –
Kh’tsip nor bay karge, baykhike magnatn!
Kh’hob lib a mentshn, a voyln, a nash brat,
Ikh bin Avreyml, gur a voyler yat.
Shoyn nisht lang vet di shpil gedoyern –
Krank fun klep, gikht fun tfise-moyern.
Nor eyn bekushe: kh’volt azoy gevolt
Nukh mayn toyt, in a tug, a tribn
Zol oyf mayn metseyve shteyn geshribn,
Mit oysyes groyse in fin gold:
„Du ligt Avreyml, der feikster marvikher.
A mentsh, a groyser geveyn volt fin im zikher!
A mentsh, a fayner, mit harts, mit gefil
A mentsh, a giter – vi G’t aleyn nor vil, oy, oy…
Ven iber im volt gevakht a mames oygn;
Ven nisht di fintstere gas volt im dertsoygn!
Ven er alts kind khotsh a tatn volt gehat…
Du ligt Avreyml, yener voyler yat.“
Übersetzung / Translation
Duration
4:47 min
Year
Comment
Comment by David Kohan
Sources
probably from the recording "Ben Bonus - Songs of our People"