Difference between revisions of "CD002-08"

A link to the audio file is available here for logged-in, authorized users.

From David Kohan's Jewish Music Archive
Jump to: navigation, search
Line 63: Line 63:
  
 
== Links ==  
 
== Links ==  
[[Category: CD002| ]]
+
[[Category: CD002| ]] [[Category: In process | ]]

Revision as of 15:11, 13 August 2009

Title of Collector

Eyngemakhts est der nogid

Title

Dem oremans Akdomus / Akdomus

First Line

Alef - ayngemakhts, est der nogid; beys - beydelekh, grizet der oreman

Performer

Josef Schwarzmer-Lengyel, Wolf Weintraub Orchestra

Instrumentation

vocal (male),...

Composer

Author

Genre

Yiddish Song - folk

Language

Yiddish

Song Text

[Alef - ayngemakhts, est der nogid;
beys - beydelekh grizet der oreman.]
Gimel – gendzelekh, gebrotene, est der nugid;
Daled – oy, dem dales hot der ureman.
Hey – hindelekh, gebrotene, est der nugid;
Vov – oy, veytung hot der ureman.
Zoyin – zemelakh mit puter est der nugid;
Khes – oy, dem khelas blaybt dem ureman.
Tes – taybelakh, gefilte, est der nugid;
Yid – oy, yesirim hot der ureman.
Kuf – kaloshn, fayne, trugt der nugid;
Lamed – oy, laptshes geyt der ureman.
Mem – mashke, faynem, trinkt der nugid;
Nun – oy, nikhtern blaybt der ureman.
Samekh – sametene klayder trogt der nugid;
Oyin – ekh, upgerisn geyt der ureman.
Pey – pipkes, gebrotene, frest der nogid;
Tsadik – oy, tsures hot, nebekh, der ureman.
Kif – kotletn, gepreyglte, est der nugid;
Reysh – oy, reytekh grizhet der ureman.
Shin – Shereshevskis papirosn reykhert der nugid;
Tov – oy, in (?) tonik (?) pipket der ureman.

Übersetzung / Translation

Duration

2:58 min

Year

Comment

recording does not start at the beginning (but with "gimel")

Comment by David Kohan

Sources

Links