Difference between revisions of "CD007-22"

A link to the audio file is available here for logged-in, authorized users.

From David Kohan's Jewish Music Archive
Jump to: navigation, search
(Links)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
  
 
== Title ==  
 
== Title ==  
 +
The Baby Sitter
  
 
== First Line ==
 
== First Line ==
 +
Shlof-zhe shoyn, mayn feygele, kh’hob dikh tsugedekt.
  
 
== Performer ==  
 
== Performer ==  
 +
[[Jennie Goldstein]] ?
  
 
== Instrumentation ==
 
== Instrumentation ==
Line 12: Line 15:
  
 
== Composer ==  
 
== Composer ==  
 +
[[Isador Lillian]]
  
 
== Author ==  
 
== Author ==  
 +
[[Isador Lillian]]
  
 
== Genre ==
 
== Genre ==
Line 19: Line 24:
  
 
== Language ==
 
== Language ==
Yiddish
+
Yiddish, Yinglish
  
 
== Song Text ==  
 
== Song Text ==  
 +
[spoken] <br />
 +
Oy, shoyn vider, oy! Tsures mayne, shluf shoyn, veytikn mayne!
 +
 +
[sung] <br />
 +
Shluf-zhe shoyn, mayn feygele, kh’hob dikh tsigedekt. <br />
 +
Ikh bin norvos ayngeshlofn, hosti mikh ofgevekt! <br />
 +
Vest ofvekn di shkheynim, s’iz shoyn a shpeyte shu, <br />
 +
Klingt shoyn fir der zeyger, in dayn tate ’z nokh nisht du…
 +
 +
 +
Ay-lu-lu, ay-lu-lu, <br />
 +
Shluf shoyn ayn, <br />
 +
Di gazlen eyner, <br />
 +
Ay-lu-lu!
 +
 +
 +
Dayn tate shpilt in kurtn, farshpilt a yeydn cent – <br />
 +
Az ikh shpil zikh mitn (…?), to gevin dokh khotsh dem rent!
 +
 +
 +
Far der khipe hot der pap’ mir tsigezugt a mink coat, <br />
 +
Nukh der khipe hot er take zikh gekoyft a spring coat <br />
 +
Diamonds vel ikh trugn, hot gezugt dayn pape Abe, <br />
 +
Ver mir diamonds - hob getrugn yeydes yor a baby!
 +
 +
 +
Makh shoyn tsi dayn eygele, shluf, mayn tayer kind - <br />
 +
Az tsimakhn beyde oygn zol dayn tate shoyn geshvind!
 +
 +
 +
Ay-lu-lu, ay-lu-lu, <br />
 +
? bin shildik, (…?) <br />
 +
Ay-lu-lu!
 +
 +
 +
Di vest geyn in kheyder, lange hoyzn veste trugn: <br />
 +
Der Rebe vet dikh lernen nukh dayn tatn kadish zugn! <br />
 +
Kh’vel fun dir unkveln, vayl ales veste kenen, <br />
 +
Di vest zayn a fayerman – dayn tate vet megn brenen! <br />
 +
Vest zayn a raykher yid, in neduves veste shenkn <br />
 +
Zayn a groyser dokter – in dayn tate ’t megn krenken…
 +
 +
 +
Du vest zayn a sailor-boy, vest shvimen afn vaser <br />
 +
A simen hob ikh: ven me kikt dikh un, bisti a naser!
 +
 +
 +
Ay-lu-lu, ay-lu-lu, <br />
 +
Shoyn vider du a groyse gas bill! <br />
 +
Ay-lu-lu…
 +
 +
 +
Dayn tate hot mir tsigezugt, er vet zayn git in frim <br />
 +
Dus mazl hot dayn tatn – sara leybn kh’hob ba im…
 +
 +
 +
Vus krimste zikh, vus dreyste zikh arim of ale zatn? <br />
 +
Vus kvetshte zikh?! Gevalt! Ikh darf shoyn vider (…?)
 +
 +
 +
Ay-lu-lu, ay-lu-lu <br />
 +
Hob shoyn mer keyn diapers nit! <br />
 +
Ay-lyu-lyu…
 +
 +
 +
Shluf, in dr’erd arayn!
  
 
== Übersetzung / Translation ==
 
== Übersetzung / Translation ==
  
 
== Duration ==
 
== Duration ==
 +
2:43 min
  
 
== Year ==
 
== Year ==
Line 36: Line 108:
  
 
== Links ==  
 
== Links ==  
[[Category: CD007| ]]
+
[[Category: CD007| ]] [[Category: In process| ]]

Latest revision as of 16:56, 18 August 2009

Title of Collector

Der rebe

Title

The Baby Sitter

First Line

Shlof-zhe shoyn, mayn feygele, kh’hob dikh tsugedekt.

Performer

Jennie Goldstein ?

Instrumentation

vocal (female), orchestra

Composer

Isador Lillian

Author

Isador Lillian

Genre

Yiddish Song

Language

Yiddish, Yinglish

Song Text

[spoken]
Oy, shoyn vider, oy! Tsures mayne, shluf shoyn, veytikn mayne!

[sung]
Shluf-zhe shoyn, mayn feygele, kh’hob dikh tsigedekt.
Ikh bin norvos ayngeshlofn, hosti mikh ofgevekt!
Vest ofvekn di shkheynim, s’iz shoyn a shpeyte shu,
Klingt shoyn fir der zeyger, in dayn tate ’z nokh nisht du…


Ay-lu-lu, ay-lu-lu,
Shluf shoyn ayn,
Di gazlen eyner,
Ay-lu-lu!


Dayn tate shpilt in kurtn, farshpilt a yeydn cent –
Az ikh shpil zikh mitn (…?), to gevin dokh khotsh dem rent!


Far der khipe hot der pap’ mir tsigezugt a mink coat,
Nukh der khipe hot er take zikh gekoyft a spring coat
Diamonds vel ikh trugn, hot gezugt dayn pape Abe,
Ver mir diamonds - hob getrugn yeydes yor a baby!


Makh shoyn tsi dayn eygele, shluf, mayn tayer kind -
Az tsimakhn beyde oygn zol dayn tate shoyn geshvind!


Ay-lu-lu, ay-lu-lu,
? bin shildik, (…?)
Ay-lu-lu!


Di vest geyn in kheyder, lange hoyzn veste trugn:
Der Rebe vet dikh lernen nukh dayn tatn kadish zugn!
Kh’vel fun dir unkveln, vayl ales veste kenen,
Di vest zayn a fayerman – dayn tate vet megn brenen!
Vest zayn a raykher yid, in neduves veste shenkn
Zayn a groyser dokter – in dayn tate ’t megn krenken…


Du vest zayn a sailor-boy, vest shvimen afn vaser
A simen hob ikh: ven me kikt dikh un, bisti a naser!


Ay-lu-lu, ay-lu-lu,
Shoyn vider du a groyse gas bill!
Ay-lu-lu…


Dayn tate hot mir tsigezugt, er vet zayn git in frim
Dus mazl hot dayn tatn – sara leybn kh’hob ba im…


Vus krimste zikh, vus dreyste zikh arim of ale zatn?
Vus kvetshte zikh?! Gevalt! Ikh darf shoyn vider (…?)


Ay-lu-lu, ay-lu-lu
Hob shoyn mer keyn diapers nit!
Ay-lyu-lyu…


Shluf, in dr’erd arayn!

Übersetzung / Translation

Duration

2:43 min

Year

Comment

Comment by David Kohan

Sources

Links